3个问题
在我国要有效的推广ISO 45001,需要特别关注如下3个问题:
1. Hazard的理解和翻译
以前的许多标准将Hazard翻译成危险源,这个危险源包括两类:第一类是能量和危险有害物质;第二类是隐患。由于这个定义范围很大,当企业进行危险源识别的时候,一个小厂能识别出上千个危险源,结果没有重点,无法有效管理,最后是企业整天进行隐患排查,但是没有取得事半功倍的效果,对日常工作带来了概念性的误导。ISO 45001此次明确了Hazard的定义是:潜在导致人身伤害和健康损害的根源,并举例说明什么是Hazard:物理、化学、生物、社会心理、机械、电、移动和能量,即能量和危险有害物质。笔者认为,ISO 45001将Hazard翻译成危险源,与以前的翻译保持一致,但是具体含义不同,只包括能量和危险有害物质,不包括隐患。因此,希望业内统一此翻译标准,避免一线人员在现场做危险源识别时产生概念性误导。此外,ISO 45001中还有一个名词值得关注,即Nonconformity(不符合),从定义和举例来理解正是我们通常所讲的“隐患”。而ISO 45001中,Hazard 和Nonconformity 是两个不同的名词,二者之间没有包含关系。